番外 恶魔之路(一)(1/6)
亚伦帝国王都。
一处奢华的府宅大院内。
一名衣着华丽的少女在一间厢房外面焦急的徘徊着,似乎有些不耐烦。
要是换了别人,她早就一脚踹门而入,把那个胆敢让堂堂公主等了小半个时辰的家伙狠狠地教训一顿,可是……
公主强压住心中的怒火。
她绝不允许自己这段时间费尽心机在他面前建立起的淑女形象如此轻易的被破坏掉。
可这样下去显然也不是个办法,在又一次敲门无果之后,金城公主终于忍不住推开了那道实际上是虚掩着的门。
“咣”的一声,一盆透心凉的冰水狠狠的浇在了这位公主的头上。
"cole !!!!!!"
(柯尔!!!!)
菲尔德家族大堂。
安德烈无奈的看着被金城公主硬生生揪进来的柯尔,哭笑不得。
胧月帝国的宝贝公主才来住了不过小半个月,这种事情就已经发生了不下十次。
安德烈不得不佩服公主殿下强大的毅力,这哪怕换成一个伺候人的丫鬟恐怕都已经受不住了,可金城公主反倒大有赖在菲尔德家族不走的架势。
偏偏自家侄子却是半点也不领情,让他想撮合这段姻缘也无从下手。
想到这里,安德烈用一种恨铁不成钢的眼神狠狠瞪了柯尔一眼。
柯尔正在和米修拉公主的魔爪缠斗,突然被舅舅剐了一眼,登时一阵恶寒。
他自然知道舅舅打的什么算盘,所以才不顾一切的设法赶走米修拉这个疯女人,可谁知这家伙油盐不进软硬不吃,让柯尔束手无策。
现如今只有赶紧脱身方为上策,柯尔这么想着,反手就是一掌。
米修拉毫无防备,仓促间用手挡了一下,被狠狠的推倒在地。
柯尔抓住机会逃之夭夭,全然不顾身后那个吼声响破天际的淑女。
城东,西尔法家族府邸。
西尔法家族府邸的一处阁楼上,一名绝美的少女正在梳妆打扮。
一个不速之客闯了进来。
少女十分讶异的看着从窗外翻进的俊美少年:
"cole? quid mihi est hic?"
(柯尔?
你怎么在这?)
"hush-"(嘘——)柯尔赶紧做了个噤声的手势,"ego sneaked in labiis dolosis. keep populus audire vocem tuam et non sit alius illud!"(我是偷偷溜进来避难的,你小点声,别让其他人听到!)
"quid iniuriam cum vobis adhuc?"(你又闯什么祸了?)少女噗嗤一笑。
"est dura dicere verbum".(一言难尽。)柯尔翻了个白眼,“alioqui hoc vos pro me ad abscondere pusillum ".(总之,先让我在你这里躲会儿吧。)
"tu es non iens dicere salve ad fratrem vestrum?"(你不去和哥哥打个招呼?)少女继续梳妆道。
"tolle eam, et cecidit in infantem iustus paucis abhinc diebus, et non vis tangere illum".(算了吧,前几天我才把他的宝贝给摔了,我可不想去触他的霉头)
'itaque dixerim non es oblitus, cole nobilitas tua? "(原来你还没忘啊,柯尔殿下?)柯尔话音未落,一名与少女颇为相似的少年满脸阴沉的站到门口。
“eo!”(我去!)柯尔目瞪口呆,"non ultra audes esse in hoc cliched insidiamini?"(这剧情还敢再俗套点吗?)
不过他很快就意识到现在不是说这话的时候,他看了一眼杀气腾腾的诺杰尔,迅速做出决定:
"bene, noelle, non tamen habent aliquid facere, ut prius te relinquo. speravi de me frater, et venit alius dies!"
(那个啥,诺艾儿我还有点事,就先走了,看好你哥,我改天再来!)
'tu sta sile occidere fas est vobis hodie! "(你给我站住!
我今天非打死你不可!)诺杰尔立刻追了上去,只留下诺艾儿在原地笑着摇头。
西尔法家族府邸的另一头。
西尔法家族家主诺兰注视着飞奔出府的两人,面色有些不悦。
他可不愿在这种时候让自己的儿女与菲尔德家族扯上关系。
毕竟自古以来权臣的陨落总是牵扯甚广,虽然国王应该不会拿这个来怪罪西尔法家族,但是落人话柄总归不妙。
柯尔费了不小的力气,终于甩掉了诺杰尔。
他气喘呼呼的想找个地方歇脚,却猛然发现自己不知道什么时候跑回了菲尔德家族。
为了防止碰上安雅,柯尔绕了一大圈,从后墙翻入府内。
他猫着腰,悄悄的靠近自己的房间,肩膀却冷不防被人拍了一下:
"quid agis?"
(你干嘛呢?)
柯尔被吓得浑身一哆嗦,待看清来人后方才长舒了一口气:
"arthur, et exspiravit es tu? tacite incedere?"
(亚瑟你是鬼吗?
走路不带声?)
"callidus quippe vos, bene?"(明明是你自己鬼鬼祟祟的好嘛?)亚瑟无奈的说。
"... bene, bene, ego non curo de te".(……好了好了,不跟你计较。)柯尔自知理亏,迅速转移话题,"non moratur in aedibus currit circa, quod es?"(你不在王宫里呆着,乱跑什么?)
"est non ut voluit venire."(又不是我想来的。)亚瑟一撇嘴,?pater et interrogavit noch venire cum parum princeps".(父亲让我和诺奇过来陪陪小公主。)
"nocky? rem filius archiepiscopo? quid de caeteris?"
(诺奇?
那个雷姆教大主教的儿子?
他人呢?)
亚瑟刚想说什么,两人身后却突然传来说话声。
'hoc est, non venire? "(这不就来了吗?)亚瑟一耸肩,'ne fiat de eo. "(咱们避避吧。)
柯尔也颇为认同,赶紧跑到一颗树后藏了起来。
“公主殿下,听说城南有家新开的酒馆,不知公主可否……”诺奇的声音逐渐清晰。
'non quaero per ".
"principis ergo possumus plagam urbis ad ..."
'non quaero per ".
"... deinde ut possimus audire adhuc ire ad theatrum ostendam. ego multos numerabis amicos ire et interrogavit ibi: quia non noverunt princeps ..."
"nemo rem ... exspecta, et cole ire?"
"...... probabiliter non ......"
"quid est punctus illius? noli ire!"
(“没兴趣。”
“公主,那我们可以去城西……”
“没兴趣。”
“……那我们还可以去戏馆去听戏,我还约了许多朋友过去呢,不知公主……”
“没兴……等等,柯尔会去吗?”
“……应该不会……”
“那有什么意思?
不去!”)
两人渐行渐远。
“呵,诺奇狗尾巴摇的倒是够欢。”柯尔讥笑道。
"est mirum non est quod rom cap sita est in ozy lunam imperii et hoc parum procer is gemmam requirere in manus omo lunam imperii imperatore. ad placere sibi utile et simplices, ad rom add. ceterum misura est homo medicamina faciei femineae nuoqi esse venereum est celebre quoniam, sicut naturaliter vult pro ea ”(也难怪,雷姆教地处胧月帝国,而这小公主又是胧月帝国皇帝的掌上明珠,讨好她对雷姆教来说百利而无一害。
再者,米修拉本身就是个美人,诺奇是出了名的风流成性,自然想要争取一下。)亚瑟淡淡的说。
"cogito hoc est pelagus causa?"(我看后者才是主因吧!)柯尔冷笑。
"tu censeo omnis qui similis tui est: non misit te in domum suam et consponsa ad te?"(你以为谁都像你一样,送上门的好姻缘不要?)亚瑟白了他一眼。
"quid est hoc, ut sit ad ianuam? just propter eius ingenium, ego ducere eam ad domum buddha holocausti?"(什么叫送上门,就她那脾气,谁受得了?)柯尔没好气的白了他一眼。
"si vos have a puella, tantum dicam, quod genus rerum simulatio est hic?"(“有心上人就直说呗,在这装什么装?”)亚瑟忍不住调笑道,“quis nesciat hoc capite de regiis iuvenibus magister quod vult noelle field familia ad familia silfa?"(王都里谁不知道菲尔德家族小少爷心仪西尔法家族诺艾儿?)
“claudere?”(闭嘴!)柯尔有些脸红。
"bene, bene, lets 'non vos contendam congrediendum, non habeo, ad perficere opus."(好了好了不跟你闹了,我还得去完成任务呢。)亚瑟说着就要走。
"quid es tu in campum properaret? tum nemo tecum est, sit ab ipsis illis ludere".(你急什么,那不有陪着吗,让他俩自己去玩呗。)柯尔说,"nonne nuoqi non est simpliciter dicendum quod sit tabernae sopionibus scribam in novam urbem, videt et eamus? '(诺奇刚才不是说城里新开了家酒馆吗,咱们去看看?)
没给亚瑟拒绝的时间,柯尔直接拉着他向府外跑了出去。
柯尔不得不佩服诺奇的眼光,这酒馆气派的简直与菲尔德家族的一拼。
亚瑟倒是沉稳的多,径直走了进去。
本章未完,请翻下一页继续阅读.........