字体
关灯
上一章 回目录    收藏 下一页

第三章 镶金边的眼镜(1/6)

我们在1894年的工作,都记录在3本厚厚的手稿里面。

从那样丰富的材料里,选出一些最能说明我朋友特殊才能又最富于趣味的案例,对我来说是非常不容易的。

在我翻阅的那些手稿里,我们可以看到令人恶心憎恶的“红水蛭事件”和银行家克罗斯比的悲惨之死;还可以看到那些在英国古墓内的奇特陪葬品以及阿德尔顿惨案;甚至能看到著名的史密斯—莫蒂默继承权案件。

在这一段时期,福尔摩斯曾得到法国总统的亲笔感谢信,被授予了法国勋章,因为他曾追踪并逮捕了布罗瓦街杀人犯赫里特。

虽然这些都可以写成非常好的故事,但是总的来说,这些故事都比不上发生在约克斯利旧居的那个故事。

在那个故事里,有着很多让人紧张的情节,不仅有许多波折,更有青年威洛比·史密斯之死。

那是11月底的一个深夜,外面狂风暴雨,我和福尔摩斯静静地坐在一起,他拿着一个高倍放大镜仔细地辨认残留在一张纸片上的模糊字迹,而我在专心致志地读着一篇新发表的外科学论文。

贝克街上的狂风呼啸着横扫一切,窗户被雨点猛烈地敲打着。

我感到很奇怪,在这方圆16千米内全都是人造建筑而且是市中心的地方,却仍然清楚地感觉到大自然对人类的威胁有多么的无情。

在大自然极大的力量面前,我还意识到,整个伦敦也许比野地里的小土丘坚固不了多少。

我走到窗户旁边,望着那寂静无人的街道,泥泞的小路上出现了一缕灯光,马路也被那缕灯光照得发亮,一辆单骑出租马车正溅着泥水从牛津街驶过来。

“华生,我们幸好今天晚上没出门,我刚才做了不少十分费眼神的工作。

在我看来,这不过是一所15世纪后半期一家修道院里使用过的记事簿。

嘿!

嘿!

你听到什么声音没有?”

嗒嗒的马蹄声,还有车轮子撞击人行道石头边的声音,从呼呼的风中传来,我看到在我们门前,那辆马车停了下来。

马车里走出一个人来。

“那个人要干什么?”我喊道。

“什么?

他肯定是要找我们。

可是我们还要准备那些应付坏天气用的各种东西,比如外套、围巾、厚鞋子之类的。

等一等!

出租马车离开了!

这下好了!

他如果想要请我们出去,马车一定会在他的吩咐下留在下面等着的。

华生,其他人都早早地睡了,你快下去给他开门吧!”

客人刚在门厅的灯下站住,我就认出他来了——那是年轻的斯坦利·霍普金斯斯斯——一个很有发展前途的侦探,福尔摩斯经常对他的工作表现出浓厚的兴趣。

“他进来了没有?”福尔摩斯赶忙问我。

福尔摩斯站在楼梯上对他开玩笑地打招呼:“请上楼来吧,我亲爱的朋友。

在这样的夜晚,你不会是对我们心怀什么不太好的企图吧?”

斯坦利·霍普金斯斯斯走上楼梯来,他的雨衣在灯光的照耀下闪闪发光,我帮他把雨衣脱掉,福尔摩斯则把壁炉里的火弄得更旺了些。

“靠火近一点儿,亲爱的霍普金斯斯,来暖一暖你的脚,然后再来一支雪茄。

我们的医生还要开给你一个处方,在天气如此恶劣的夜晚,热开水加柠檬是不错的良药。

你一定是有重要的事情吧,会选择这样的时间过来?”

“是啊,福尔摩斯先生,你猜对了,你知道吗,今天这一下午我都忙得不亦乐乎,晚报上关于约克斯雷的那件事你看到了吗?”

“我今天一点儿都没看那些15世纪后的事。”

“报上只写了一点儿,而且全部都不符合现实,所以没读也无所谓。

我倒是赶紧去现场看了一下。

约克斯雷是在离凯瑟姆7英里的肯特郡,距离铁路线3英里。

我在3点15分的时候接到电话,然后我5点钟后就到约克斯雷旧居调查了一番现场,我赶上最后一班火车到了查林十字街,然后就雇了辆马车直奔你这来了。”

“我想你是不是没有把这个案件弄清楚?”

“是啊,整个事情的起因我搞不清楚,我觉得事情一如我调查之前那样模糊,但是刚开始调查时,似乎很简单不会出什么差错。

福尔摩斯先生,没有动机的行凶怎么可能存在呢?

令我感到烦恼不安的是找不到行凶的动机,虽然有一个人被杀了——当然谁也不能不承认这件事——但是,我实在看不出他被害的原因。”

福尔摩斯点上一支雪茄,然后靠在了椅背上。

他说:“你再具体地说说你的想法。”

斯坦利·霍普金斯斯斯说:“我已经完全弄明白了事实,可是我还不能完全理解这些事实的意义。

根据我调查出的事实是这样的:这栋乡村宅邸——约克斯雷旧居——被一位年迈的名叫科拉姆的教授在几年前买下了。

科拉姆教授因为身体不好,所以总是有很多时间躺在床上;其他时间,他都是拄着手杖,一瘸一拐地在住宅周围走走,或是在轮椅上坐着,然后由园丁推着他在花园里转悠一下。

邻居们都很愿意和他交朋友。

他的知识渊博,在那里算得上人尽皆知。

他家里有位年龄不小的管家马克太太,和一位女仆苏珊·塔尔顿。

从他来到这里以后,一直是这两个人照顾他的日常生活,这两个人的名声好像也不错,而科拉姆教授本人也像是正在编写一部专著。

大概是在一年前,他觉得自己需要一个秘书,他曾经先后雇佣过两个,好像都不怎么合适。

后来,教授对刚大学毕业的年轻人——威罗比·史密斯先生——第三位秘书,看起来还算比较满意。

秘书的工作是在早上把教授的口述记录下来,然后晚上查阅与此有关的资料和与第二天工作内容有关的一些书籍。

教授十分满意史密斯的工作态度,因为他从小到大行为一直都很好。

我看了他的证明书,他是一个脾气温和、人品好而且很卖力工作的人,然而就是这样一个很不错的年轻人,今天上午在教授的书房里工作的时候,遭遇到了不测。”

窗户被吼叫的狂风刮得吱吱作响,我和福尔摩斯都向壁炉靠了靠,这位年轻的侦探不紧不慢地继续讲述着这个案件……

他说:我想整个英格兰恐怕都没有一家像教授家这样与世隔绝的,他家有时一连几个星期都没人走出院门。

教授对于其他事情一律不管不顾,只埋头于他自己的研究工作。

史密斯过着和教授一样的生活,对于教授的邻居,他也一个不认识。

那两位妇女也没有什么事情需要走出庭院,推轮椅的园丁莫提迈尔参加过克里木之战,他从军队里领抚恤金,也是一个不错的人,他住在花园另一头的三间农舍那里,约克斯雷旧居里只有这些人了。

从花园的大门出来,100米远就是从凯瑟姆到伦敦的大路,谁都可以打开门上的门闩随时进来。

我现在给你们讲一讲苏珊·塔尔顿的证词,当时的一点情况只有她能说得出来。

事情是在上午11点到12点之间的一个小时里发生的,当时她正在楼上的卧室里面挂窗帘,因为天气不好,教授那时还躺在床上,午后才起来。

女管家在房子后面干她的活儿。

威罗比·史密斯在他自己的房间里,他的房间既是卧室也是起居室。

这时她听到史密斯从房间出去穿过走廊,然后下楼进了书房,书房刚好就在她的楼下。

她虽然没有看见他,但是他那迅速有力的脚步声她是不会弄错的。

然而她一直没有听到书房门被关上的声音,一会儿就听到了书房里传来了可怕的叫声。

那奇怪的、不自然的叫声,嘶哑而绝望,以至于分辨不出是男声还是女声。

与此同时,传来的重重的脚步声把这所老房子震得都有些摇晃了,之后就是可怕的宁静。

苏珊被吓住了,过了好一会儿,才鼓足勇气到楼下去,书房的门关上了,她打开之后,看见威罗比·史密斯躺在了地板上。

她刚开始没看见伤口,但是在她试图扶起他的时候,发现血开始顺着他的脖子往下流了。

脖子上有一个被刺得虽然不大但是很深的伤口,颈动脉显然被切断了,那把放在写字台上封文件用的小刀肯定是刺杀用的工具,是之前放在教授书桌上的用具,刀背很硬,刀把是象牙材质的。

起初苏珊以为威罗比已经死了,她往他前额倒冷水的时候,他把眼睛睁开了一小会儿,有气无力地说:‘是她。

’苏珊打包票这是威罗比的原话。

他还要努力说些什么,甚至竭力把他的右手举起来,但是立即他就放下手死去了。

女管家这时也赶到了现场,她还是来晚了一步,没有听到威罗比临死之前说的原话,她让苏珊留在那里守着尸体,自己到教授的卧室去了。

此刻教授正坐在床上,显得有些惊慌,因为他听到了声音,显然已经知道发生了可怕的事情。

马克太太非常确定当时教授还穿着睡衣,一般在12点左右,莫提迈尔会来帮教授穿衣服。

教授说他听到了一些声音,但是其他的就什么也不知道了。

他也没办法解释威罗比临死之前说的话,不过他认为威罗比说这话的时候应该是神志不清的,所以不可信。

在教授看来,威罗比并没有和任何人结仇,所以解释不了谋杀案的原因。

他当时马上让园丁莫提迈尔去叫警察。

过了几分钟,当地的警长把我叫了过去,在那儿之前,东西都没有被移动,而且警长还禁止人们从旁边的小道靠近那所房子。
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一章 回目录    收藏 下一页