字体
关灯
上一章 回目录    收藏 下一页

第62章:甘道夫即将短暂离队换皮人比翁(1/2)

“我一直想要带你们安全地越过山脉,”甘道夫说,“现在,藉由我良好的管理和不错的运气,我们竟然达成了这个目标。

现在,我们已经到了比我当初计划送你们前往的地方还要遥远的地点了。

毕竟这不是我的冒险,在一切都结束之前, 或许还有我插手的机会;不过,现在,我有更急迫的事情要去办。”

矮人们发出了一阵充斥着各种不情愿的声音,比尔博甚至掉下眼泪来。

谁让他们一开始便坚定地认为甘道夫会和他们一起冒险,协助他们解决所有的困难。

“我不会现在马上就消失,”他说, “我可以多花一两天陪陪你们, 或许我可以协助你们脱离目前的窘境,而我自己也需要一些帮助。

我们没食物、行李、也没有座骑, 你们也不知道身在何处。

不过,我可以告诉你们最后一个问题的答案──距离北方我们该走的道路有一段距离,如果不是因为我们仓促间逃离山中,否则本来该走那条路的。

这一带没有什么人居住,除非在我几年前离开之后又有新朋友搬进来;倒是有我认识的人住在不远的地方,这个某人在巨岩上兴建了石阶,我记得他把这里叫作卡洛克。

他并不常来这里,至少在白天不常这样做。

在这边等他来也没有什么用,事实上,这反而会很危险,我们必须要去找他;如果一切顺利的话,我想到时我就可以轻松地离开,像是老鹰一样祝你们‘到哪里都顺利!

’”

所有的矮人们都纷纷出言哀求甘道夫不要离开他们,大家愿意把恶龙的财宝、黄金和他分享,但这都不能改变他的决定。

“到时我们就知道了,到时就知道了!”只听见甘道夫说:“我想我已经赚到了一些应得的宝藏,等到你们找到宝藏之后, 记得分我一些。”

在那之后他们就不再多费唇舌了。

接着,一行人脱下衣服,在清澈的河中洗了个痛痛快快的澡。

然后,他们在太阳下四仰八叉地享受温暖和煦的阳光,觉得浑身精力充沛,只是身上依然有些酸痛、肚子有一点点饿。

很快的,他们就带着霍比特人越过了渡口,开始沿着草地往前走,顺着橡树和高大榆树的边缘前进。

“这里为什么叫作卡洛克?”比尔博跟在巫师旁边走边问道。

“因为他叫这卡洛克,因为他用这个字来描述这样的地形。

他会把类似的东西都叫作卡洛克,而这是最大的卡洛克,因为它也是最靠近他家、他又很熟悉的卡洛克。”

“是谁替它命名的?

谁熟悉这个东西?”

“就是我之前所说的某人,一个相当伟大的人。

当我介绍他的时候,你们都必须非常礼貌才行。

我想,我应该慢慢地介绍你们,一次两个人;你们必须千万小心不要惹恼他,否则天知道会发生什么事情。

当他生气的时候很吓人,但是,如果你们能够取悦他,他也是很慷慨的好人。

我还是必须特别警告你们, 他很容易生气的。”

矮人一听见巫师这样对比尔博说话, 立刻都围拢在旁边。

“你刚刚说的就是我们要去见的人吗?”他们问道:“你能不能找到其他不会那么暴躁的人?

你可不可以再解释清楚一点?”等等,类似这样的问题。

“是的,的确是这样!

不,我不行!

我正在非常小心地解释这一切,”巫师同时回答了三个问题:“如果你们坚持想要知道更多,我可以告诉你,他的名字叫作比翁。

他非常强壮,而且是个换皮人。”

“什么啊!

就是那种剥兔子皮卖钱的家伙吗?”比尔博问道。

“天哪,不,不不不,不是!”甘道夫说:“巴金斯先生,请你不要再耍笨了,我郑重地警告各位,只要你们还在他屋子的方圆百里之内,就千万不要提到什么毛皮商、地毯、剥皮、皮裘这类要命的词句!

他是个换皮人。

他会更换外皮,有些时候他是只大黑熊,有时他是个强壮的黑发男子,拥有和火腿一样粗的手臂和浓密的黑胡子;我只能告诉你们这么多,这应该就够了。

有人说他是巨人到来之前,住在山中的古代大熊后代;其他人则是说,他是在史矛革和其他恶龙来此之前,就落地生根的人类初民子孙,连半兽人都是稍后才从北方来到这些山脉中的。

我自己也不太确定,但我认为最后一个猜测比较正确,他可不是那种会耐心回答问题的人。”

“反正,他只受到自己的魔法影响。

他居住在橡木林中,盖了一栋高大的木屋,他以人类的外型,饲养了很多几乎和他一样惊人的牛羊马匹。

他不吃它们,同样的也不猎杀或是捕食野生动物,他养了许多许多窝的凶猛野蜂,大半时候靠着乳酪和蜂蜜过活。

我曾经看到他在晚上孤身一人坐在卡洛克上,看着月亮朝向迷雾山脉西沉,我还听见他用大熊的语言嚎叫道:‘终有一天他们将会败亡,我将回归!

’也就是因为这样,我才会认为他是来自于山中的。”

比尔博和矮人们没办法再问任何问题,但却有很多需要思考的疑惑,他们还要走很长的一段距离才会抵达他的居所。

一行人往斜坡上爬,又缓缓地步入山谷。

天气变得非常热,有时他们会在树下休息,比尔博则会定时的感到肚子饿,到处找寻熟透落到地面的橡树子果腹——这种只能靠吃野果补充体力的日子可真不好受。

但甘道夫所说的话,又令众人心生希望。

自然而然的,大家也就逐渐能忍受下当前的这种苦日子了。

到下午过了一半的时候,他们注意到附近出现了一大片的花朵,同一个区域生长的都是同一种花朵,彷佛是被人刻意栽植的。

这里有很多很多的苜蓿花,有鸡冠花、紫色的苜蓿,一大片低矮的白色苜蓿花,从远处就可以闻到香甜的花蜜气味;风中则是充满了嗡嗡的声音,野蜂不停地忙碌工作着。

这种野蜂!

比尔博从来没有见过这样的蜂类。

“如果有哪一只叮到我身上,”他想:“我可能马上就肿到和我以前一样胖了!”

这些野蜂比黄蜂还要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它们黑腹上的黄色纹带则是闪闪发光如同黄金一般。

“我们已经很靠近了,”甘道夫说:“我们正在他的蜜蜂田边缘。”

过了好一阵子,他们走到了一座由十分高大古老的橡树所构成的区域,在那之中,还有一道十分高耸的荆棘所构成的围篱,人爬不过去,也无法看穿其中的景象。

“你们最好在这边等,”巫师对矮人们说:“当我大喊或是吹口哨的时候,你们就可以开始朝着我走的方向过来,你们等下会知道我怎么走的。

不过,请一对一对的进来,每一对之间必须间隔五分钟。

庞伯是最胖的家伙,他一个人就可以抵上两个,他最好最后一个进来。

来吧,巴金斯先生!

这附近有个门。”话一说完,他就带着害怕的霍比特人在围篱附近找起路来。

他们很快地来到一座宽大的木门前,两人可以看到门后有一大片花园和许多低矮的木造房屋,有些是稻草屋顶,用原木堆叠的建筑:谷仓、马厩、兽栏,以及一长排的木屋。

在高大围篱的南边则是成排成列的蜂巢,上面还有用稻草做的钟型屋顶。

巨大的野蜂飞来飞去,钻进钻出的声音充斥着这一带。

巫师和霍比特人用力推开沉重的大门,沿着宽大的道路走向主屋。

有些看来十分尊贵、结实的马匹走了过来,用着看来十分睿智的表情打量着他们,然后它们就撒开四蹄,奔往主屋。

“它们是去通知有陌生人到了!”甘道夫回答道。

很快的,他们就到了内院,其中三面都是由主屋和它两边的厢房所构成的;在正中央则有一座十分高大的橡树,坚固的枝丫伸向四方。

旁边站着一名须发皆十分浓密的高大汉子,他露出的手臂和双腿都无比的结实、肌肉虬结。

只见他穿着一件直到膝盖的羊毛衣,斜倚着一柄巨大的斧头。

骏马则是站在他的身边,鼻子靠在他肩膀上。

“喔!

他们来了!”他对马儿们说:“这些家伙看起来不危险,你们可以走了!”他豪迈地哈哈大笑,放下斧头走了过来。

“你们是谁,想要干什么?”他用沙哑的声音问道,高大的身材让甘道夫都显得矮了好几截。

比尔博甚至可以大踏步的走向前,头也不低的就穿过那人的胯下,根本不会碰到他的衣服。

“我是甘道夫,”巫师说。

“没听过这号人物,”那人大声说:“这个小家伙又是什么人?”他低头皱眉打量着霍比特人。

“这位是巴金斯先生,家世良好、名声远播的霍比特人,”甘道夫说。

比尔博深深一鞠躬。

他没有帽子可以行礼,少了那么多颗钮扣也让他觉得很别扭。

“我是名巫师,”甘道夫继续说道:“虽然你没听说过我,但我却听过阁下的大名。

或许你曾经听过我的好友瑞达加斯特,他就住在幽暗密林的南方边境?”

“是的,以巫师来说,我认为他不算是个坏人,我以前常常看到他,”比翁说:“好啦,现在我知道你是谁啦,或者说,我知道你自称是谁了。

你想要什么?”
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一章 回目录    收藏 下一页